Особенности Русского Языка и его изучения в Русской Школе

Фрагменты стенографий из лекций, интервью и видео-уроков Виталия Владимировича Сундакова

Дорогие мои соотечественники!

Благодарю вас за живое внимание к Русской Школе Русского Языка. Возрастающий интерес к нашим урокам по всему русскоговорящему миру, — высокая оценка нашей деятельности. Особенно приятно, получать её, хоть и не во всеуслышание, от отважных коллег, — настоящих профессиональных филологов с большими научными степенями. На что, признаюсь, лично я, вовсе не рассчитывал. Особенно, на первом этапе наших занятий. Слишком революционно это выглядит для всех нас, заскорузлых адептов немецкой системы изучения любых наук. Очень и очень многое нужно прояснить, чтобы воскресить из иссушенной, размалеванной и обряженной в чужие одежды мумии, — настоящие, живые тело и душу Русского языка.

Язык- стержень любой национальной культуры. Культура же, или Традиция, — это культурно-исторические, ценностно-смысловые коды и духовно–нравственные основы личности, семейный лад, величие государства и единство его общества.

…Благодарю всех вас за доверие! Зная, что многим слушающим наши уроки приходится что-то принимать, основываясь пока лишь на доверии, терпеливо дожидаясь последующих пояснений. Обещаю, они обязательно будут.

После моих интервью, высказываний и коротких выступлений в различных отечественных и зарубежных аудиториях о настоящем Русском Языке, который на первом этапе будет преподаваться посредством видео уроков, а затем, и в возводимой в Славянском Кремле Русской Школе Русского Языка, у тысяч людей возник лавинообразный интерес к обучению в ней. Это радует и вдохновляет. Впрочем, зная наших пытливых людей на подобный отклик мы надеялись. Иначе зачем мне и моим пока неизвестным вам единомышленникам было тратить не один десяток лет на столь скрупулезные исследования и пестование этой темы по всему миру. Уверен, однажды это станет нашим достойным и значимым вкладом в сотворяемое-возвращаемое ныне истинное и несомненное Величие России.

О самом процессе получения этих знаний сообщу для начала не многое. Например, никаких столь популярных ныне в соц. сетях массово публикуемых древне славянских алфавитов, рун и опоэтизированных значений буковиц, мы изучать не станем. По крайней мере в обязательной программе. Или скажем, выделять и расшифровывать слоги РА и РОД, в каждом слове где они встречаются, — тоже не будем, как и не будем изъясняться архаично. И уж тем более не станем предлагать видеть каждое русское слово как аббревиатуру, составленную из якобы других русских слов. Дело это хоть и весёлое, творческое, но абсолютно не имеющее ничего общего с действительностью.

В русском прото, или праязыка, — Золотом языке человечества, главное его волшебство в том, что каждое слово, что бы оно не означало, осознанно-осмысленно, крепко-накрепко, связано своим корнесловом, изводом, поконом, изначалием, со многими и многими иными, исконно русскими словами и понятиями, нагло приписываемыми каким угодно искусственным и примитивным языкам, многих из которых, в помине не существовало ещё полвека тому назад.

…Вскоре мы наглядно обнаружим, что в русском Золотом языке, названия ли это частей тела, или названия животных, растений, созвездий, или предметов домашней утвари, — обязательно, так или иначе соотносятся с цветом и мерой, с названиями ландшафтов, с календарными (суточными, помесячными и годовыми датами), с природными явлениями, с географическими названиями, с аграрной, ремёсельной и архитектурной терминологией, сказочным, мифологическим или религиозным символизмом и метафорами, поясняя одним своим значением, целый ряд других, сопутствующих смыслов, подобных образов, общих природных, социальных и бытовых связей, — причём, и в разных масштабах, и в самых разных темах.

Все словопонятия в Русском Золотом Языке связаны меж собой так, как связаны меж собою листик могучего дерева с его почками, веточками и ветвями, с его стволом, соком, корою, дуплами, наростами и корнями. Как корни этого древа, в свою очередь, связаны с землёй, водой и солнцем, с зимой и летом, с ветром, разносящим его семена, и с насекомыми опыляющими его соцветья, с берегами на которых оно растёт и даже со звёздами и созвездиями, блистающими над вековыми кронами…

…Ещё одно важное пояснение. Приходится вновь и вновь напоминать, что Русская Школа не пытается внести какой-то свой вклад в НАУКУ о языке, и уж тем более внести какой-то разлад в сами науки о языке, в ряды энтузиастов-любителей, и тем более учёных, этими науками занимающихся. То, что я вам рассказываю, самая что ни на есть ЛЖЕНАУКА. Потому что этого, друзья мои, ни в каких НАУЧНЫХ трудах, мы никогда и нигде не встречали. Никогда. И нигде. А поизучали мы их, уж поверьте немало. Посему, ещё раз напомню, что к существующим НАУКАМ о языке, литературе, географии и истории мы имеем лишь смутное отношение, и только тем, что предмет исследования у нас с наукой – один и тот же. Русская Школа Русского Языка, сознательно занимается языками, литературой и историей, вне науки. Увы, соз-на-тель-но.

Уважаемые коллеги-филологи! На священные органы тела существующей научной дисциплины под название «Русский язык», — такие как фонетика, лексика, морфология, синтаксис, орфография, дистрибуция, грамматика и т.д. — посягать не собираемся. Все русские люди и так от рождения знают, что, например, эпиграфика изучает исключительно надписи на различных предметах, сфрагистика –на медалях, ну т.д. Значительно меньшее количество русских людей знают также что такое агглютинация, фузия, внутренняя флексия, узуальные и окказиональные слова, неологизмы, паронимы и параметральные стили. Странно, как прочие невежды ещё изъясняются то по-русски без этих важных знаний? Шучу! Короче, попробуем обойтись и без всего этого компота. Да, и рассказки про якобы иноземных исторических персонажей-благодетелей, не так давно научивших весь русский мир грамоте, само-собой оставим тем, кто их придумал и тем, кто наивно в них верит. Каракулицей, на Руси называлось чистописание, каллиграфическое письмо. Помните, как старательно мы выводили в школе свои первые прописи-каракули, — наклоны, нажимы, заглавные и прописные? А методией, назывались правила, способы и приёмы написания тех или иных текстов. «Коль не песни петь, а писать да скрыпеть, — то нетонесёдие, без Кирилки и Мефодии», — говаривала мне ещё моя бабуля. Так, каракулицу и методию, шутливо называли в народе Кирилкой да Мефодием, привычно меняя букву ф на букву т, как например в имени Фёдор-Феодор-Теодор. Таким же способом в последствии, можно придумать и восславляя изучать жизнеописания ещё двух «иноземных сподвижниц», — ЛитрУ и ФизрУ, принёсших на Русь и прививших нам тёмным варварам литературу и физкультуру.

…Чтобы понять, что же и как мы станем изучать, позновая исходный русский язык, — отвечу так: — придётся с восторгом приобщиться к РЕАЛЬНЫМ истории, географии, естествознанию, астрономии, математике, литературе, архитектуре, и даже к ряду наумений и навыков. Главная же цель — научиться наконец понимать русский язык во всём его изначальном великолепии и волшебстве, дабы затем, с легкостью и изяществом понимать отныне если не всё на свете, то многое — ОСОЗНАННО.

…Произнося те или иные слова, необходимо знать об изначальном, изводном происхождении самих слов, а главное, о значениях их первоначальных смыслов.

…Так получилось, что люди нынче зачастую не видят и не чувствуют особой разницы между похожими понятиями, но разными и по смыслу, и по звучанию словами. Кстати, смыслами значительно, отличающимися от западных, — что сегодня особенно важно понимать, знать и помнить, как знали настоящие значения всех русских слов наши предки.

…Для того, чтобы понимать, что и как происходит в русском языке, прежде нужно знать кое-что о буквах, о чтениях букв и о том, как читаются некоторые составы букв. Поэтому, я буду постепенно озвучивать правила необходимые нам для усвоения того или иного урока…

…Любой наш небольшой урок, вовсе не означает незначительный. Целями целого ряда уроков являются также следующие:

Во-первых, ещё раз наглядно показать, как из одного слова родились многие десятки слов и понятий, казалось бы, совершенно из других областей. И конечно же, родились они не только в русском языке, но и затем, в последующих иностранных.

А во-вторых, (что может быть сегодня, наиболее важно), показать, какие досадные огромные ошибки допускали прежде и допускают ныне, самые разные ученые от гуманитарных дисциплин, особенно в дисциплинах языкознания и вслед за ними историки, знакомящиеся со старыми текстами, будучи не знакомыми с изводными значениями русских слов в этих текстах.

… Многие русские слова, со временем приобрели разные иные значения лишь отдаленно напоминающие изначальные. Подобная метаморфоза продолжает происходить. Наша задача, для начала проявить эти искажения, вернуть знания исконных значений словам и лишь затем, опираясь уже на их реальные смыслы, обнаружить наконец и истинные образы старых текстов, поговорок и пословиц, песен, сказок, имён, фамилий, географических названий и названий буквально всех вещей и явлений нас окружающих. Без этого, сегодня невозможно понять ни истории, ни культуры, ни стройных знаний наших очень далеких и просвещённых предков, от которых мы унаследовали наш самый волшебный Русский язык. Если этого не сделаем мы, носители русского языка уже по праву рождения, то вскоре от него не останется ничего волшебно-значимого, и он превратиться в один из примитивнейших языков наравне с прочими из расхожих существующих.

…Поговорим и о том, какие слова были первыми, а какие образовывались от них в последствии… И если это для вас покажется очевидным, то у авторов различных словарей и докторских этимологических диссертаций, по каким-то их странным, чтобы не сказать иначе, умозаключениям, всё выглядит вовсе иначе.

…Почитаешь труды таких учёных и выходит, что русские люди мычали сидя на деревьях пока им не сказали некие иранские, тюркские, индоевропейские, финно-угорские и иже с ними древнегреческие и церковно-славянские просветители что да как называется и как это пишется-читается. Но оставим эту унизительную для нашего Золотого Языка тему тем, кто старательно её создавал в прежние времена и тем, кто её продвигает и ныне, и перейдём от их фантазий к действительности.

…Подготовить очередной урок, весьма непросто. Трудно сказать что-то дельное, нужное и интересное, и не сказать при этом то, чего говорить нельзя. Нельзя, по целому ряду серьёзных причин. Наименьшая же из этих причин, недостаточность уже прояснённого на наших уроках материала. Ведь без понимая подлинных значений тех или иных слов, как объяснять этими словами значение других? Это как обучать с нуля иностранному языку исключительно на этом самом языке.

…Сложно даже дать название любому из наших уроков, потому что, как вы не сможете не заметить, удержаться в рамках прояснения одной темы и даже одного слова в одном уроке, просто невозможно. Необходимо прояснять всё что вокруг основной темы так детально, что основной, главной по замыслу теме урока в итоге уделяется не самая значительная его часть. Также надеемся, что вы догадаетесь, ради каких значимых сообщений, помимо языкознания, делался тот или иной урок.

…Восхищён вашим прилежанием если Вы дослушали каждый из уроков до конца. Но буду удовлетворён, если вы однажды вновь его прослушаете, чтобы после очередных уроков, усвоить и уточнить недопонятое, додумать недосказанное и обнаружить прежние связи с последующими. Всё это нам понадобится и для понимания очередных, всё более и более не простых уроков.

…Вскоре вы легко и естественно привыкните и к подобной методии изложения материала, которой и отличается Русская Школа от немецкой науки, а Русский язык от прочих, — показывая одновременно связь всего со всем и влияние всего на всё.

Надеюсь, что как я и настаиваю, вы знакомитесь с нашими уроками последовательно!

…Если захотите не только послушать любой урок Русской Школы, но и усвоить его, пересматривать придется не один раз. Тех же, кто смотрит Русскую Школу впервые, и сразу с последнего урока, я бы настоятельно отослал… Отослал бы ко всем…   предыдущим урокам. Иначе, содержание сказанного вам может показаться неубедительным и даже непосильным. В последнем случае, отдельные комментаторы сразу пытаются это, или того, кто это непосильное им говорит, как-нибудь обозвать. Ну не жаловаться же им на лень, не позволяющую разъяснить недопонятое посредством предыдущих уроков. И я, этого обстоятельства не мог не заметить по комментариям как бы «первоклашек», решивших посидеть на кафедре ВУЗА, видимо, чтобы сообщить затем всем своё «компетентнейшее» мнение по поводу услышанного и даже дать пару советов преподавателю. Вот как мне комментировать подобных комментаторов? Рассказывать им о своей 30-летней -исследовательской деятельности по всему миру, о получении мною образования в лучших филологических вузах страны, о фольклорных экспедициях по всей России и русскому зарубежью, о работе с архивами разных стран и учреждений. О моей объемной специальной личной библиотеке-архиве, вычитываемой с карандашом, или наконец о встречах с хранителями этих знаний, скромно живущими в самых сокрытых от цивилизации местах нашей планеты?.. Так всё это не аргументы для людей, прочитавших по русскому языку две художественно-литературных книжки и пару постов в интернете, и не желая утруждать себя такими глупостями как самостоятельный поиск и анализ информации.

…По сути же последующего усвоения материала, ещё одно необходимое, важное сообщение-пояснение. В русском языке, у нас с вами, есть такое понятие – «Читать Буквально». Мы часто пользуемся этим выражением, и выражениями на него похожими, не очень понимая в чём тут дело.

Так вот. Осуществляя по правилам полную раскладку слова в его изводном написании-изображении, я ведь в наших пока лишь видео уроках, не пишу его вам так как оно писалось, а произношу его вам по буквам, чего никогда не де-ла-ли! То есть, я произношу его БУКВАЛЬНО, то есть по буковкам, — не так как оно произносится, а так как пишется. И сегодня, само слово «БУКВАЛЬНО», стало у нас уже выражением, означающим чрезмерное объяснение подробностей и деталей чего бы то ни было.

Поэтому, я и сам в наших уроках произношу полную, буквальную раскладку написания некоторых слов порою с трудом. Ну, например, как слово Гангбёярринг, в уроке про медведя. При этом, я всякий раз, поясняю вам, что прочтение-озвучивание-произношение этого слова, было конечно же иным, очень часто похожим на то, как мы произносим это слово и сегодня. Ну, а поскольку в разное время и разные люди и читали, и произносили, а в последствии и записывали его уже со слуха по-разному, не всегда зная и пользуясь правилами, а делая это как удобнее и проще — с разными сокращениями, оглушениями, озвончиванием, в том числе читая написанное слово и с разных сторон, — слева направо или справа налево (по правилам о которых я рассказываю в одном из уроков), то и появилось то большое количество слов, одного значения-извода, иногда необычайно отличных от их общей первоосновы и по звучанию и затем, уже и по написанию. Примеры различия этих слов-значений, причем, не только в русском и славянских языках, я всякий раз БУКВАЛЬНО привожу в качестве примеров на всех уроках.

Дело в том, что читать слова буквально, прямо так, как написано – то есть, по буквам – неудобно. Получается коряво, резко и неблагозвучно.

Поэтому в русском языке и было, и есть, два вида чтения слов! – Чтение БУКВАЛЬНОЕ и Чтение ПО ПРАВИЛАМ или ГЛАДКОЧТЕНИЕ.

В других языках тоже есть подобные правила где читанное часто сильно отличается от написанного. У англичан даже весёлая поговорка об этом есть: Пишем Ливерпуль, а читаем Манчестер.

Это понятно? Точно понятно? Очень на это надеюсь.

…И помните пожалуйста и сейчас, и всегда, и в этом, и в любом другом уроке, что раскрывая значение, свойство, название или связь любого понятия или слова, причастных к слову нами проясняемому, мы раскрываем не единственное, а лишь одно из множественных значений этих других слов, необходимых нам для обнаружения и понимания связей с основным объектом урока. В других уроках, по другим темам, мы можем вновь и вновь говорить о тех же частях тела человека, о животных, о природных названиях, о деталях храмовой архитектуры, о героях различных верований и религий обнаруживая при этом их иные свойства, характеристики, связи и соответственно, как это устроено в русском языке – их иные названия, или иные значения. Иные, в смысле отличные от тех что мы уже с вами разбирали или упоминали.

… Знаем, вас удивляет, а кого-то коробит, раздражает и даже оскорбляет то, что мы часто рассказываем вам, как одни буквы, по каким-то неведомым вам законам, перетекают, превращаются в буквы другие, но подробно не говорим о самих этих законах, не говорим, как именно это происходит. То есть, не превращаем наши рассказы о подлинных значениях слов, в специальный доклад по их изводу. Других же, наоборот, объяснимо утомляют всякие доказательства и отвлечения на узкоспециальные вопросы.

Но вы, — и те, и другие, — не обижайтесь пожалуйста. Во-первых, мы не хотим перегружать наш рассказ о простой жизни какими-то подробностями, тяжёлыми определениями, препирательствами и доказательствами. Мы просто хотим вам рассказать, чем Отечество отличается от Родины, Держава от Государства и Страны, София от Философии, Свобода от Воли, Заря от Восхода, Дорога от Пути и что такое Тропа, чем отличается Смелость от Храбрости, Доблесть от Мужества или Отваги, Костёр от Огня, Луна от Месяца, Церковь от Храма, Царь от Короля, Монархия от Самодержавия, что такое Семейный Круг, Родовое Древо, кто такой Губернатор…

Во-вторых, мы давно уже работаем над тем, чтобы создать свод всех этих Правил Извода. И когда мы этот Свод составим, мы его обязательно обнародуем опубликовав.

А в-третьих, законы, тонкости в правилах извода, сравнения Правил Извода и порядок ведения исследований мы намерены прояснять профессиональным лингвистам, филологам, языковедам. Вряд ли вы все ими являетесь. Но впереди у нас всё же будут особые уроки по устройству Русского Языка и для всех.

…Зная, как многие с нетерпением ждут каждый новый урок, мы по мере сил торопимся, прислушиваясь к вашим настоятельным просьбам об этом. Вы даже не представляете, как хочется вас порадовать многими протрясающими сообщениями, так нужными нашей державе, нашим людям, нашей Душе…. Но! Но приходится делать это осторожно, трепетно, внимательно, последовательно, обоснованно-убедительно. Дабы сказанное не воспринималось очередной придумкой очередных выдумщиков. Мера ответственности чрезвычайно высока! Ведь противостоять приходится всей мировой гуманитарной науке, насаждающей более сотни лет перекроенные знания.

…Слова Орёл, Казак, Рюрик, Владимир, Славяне, Русские, Родина, Отечество, Держава – очень важные слова для нашего общего сознания-самосознания. Очень важные. И о них пора уже говорить со своей настоящей точки зрения.

…Дорогие мои, отчаянно хочется верить, что вы уже готовы к восприятию откровенных сообщений Русской Школы, которые от урока к уроку будут становиться лишь глубже и неожиданней. И поверьте, уж я-то знаю, как не просто принять вам эти знания, столь отличные от всего того, что мы знали и чему нас учили прежде. Чему посвящены сегодня уже миллионы книг, статей, словарей, научных диссертаций. И практически, ни од-но-го правдивого источника, возвращающего нам наш язык в его действительной изначальной мудрости, полноте и значениях….

Наше сознание отчаянно цепляется, то за лохмотья прежней разнородной информации, то вспоминает новомодные домыслы и авторские трактовки-придумки про какие-то сакральные значения букв, слогов, символов, алфавитов, которыми ныне захламлены и сети, и торговые книжные полки. Вы знаете, я даже не осуждаю авторов этих выдумок, потому что они, понимая, что с языком что-то не то, и не так, -пытались и пытаются найти хоть какие-то объяснения и расшифровки того, что никогда не шифровалось. Более того, иногда, прежде, я сам не имея временной возможности объяснять настоящие изводные значения слов и правил, предлагал ознакомиться с их разными толкованиями, пусть не точными, но иными от привычных, чтобы у людей в принципе появился интерес к языку. Сегодня я конечно об этом сожалею, повсеместно встречаясь с упёртыми адептами различных доморощенных теорий.

И ещё, ещё раз о бесконечно важном сегодня! Русская Школа именно Русского языка, никого не осуждает, не уличает и никого никуда не зазывает в связи и с религиозными и идеологическими убеждениями, воззрениями, и предпочтениями людей.

Подлинный, а не подменный настоящий Русский язык, сегодня, едва ли единственный источник, который может вернуть и разъяснить нам многое из утраченного нами и умышленно-насильственно, и по глупости, и по небрежности. И мы очень-очень надеемся, что он способствует примирению кабинетных ученых и энтузиастов альтернативщиков, и вдохновленных писателей, и доверчивых читателей социальных сетей. От невоспитанных хамов-комментаторов (трусливо скрывающихся за кличками и картинками), до энциклопедически образованных, думающих аналитиков, терпеливо ожидающих последующих разъяснений; От депрессивных скептиков, до восторженных фанатов любой теории…

А ГЛАВНОЕ, что ПРОЯВЛЕННЫЙ русский язык непременно поспособствует примирению — язычников, родноверов, староверов, атеистов и православных русских людей, мистиков и материалистов, приверженцев индуизма, буддизма, и прочих старых и новых -измов… проявив и тем, и другим, и третьим, и четвертым, подлинные изводные значения русских слов, понятий, метафор, образов, символов, смыслов, изображений, которые преобразуясь в разное время, на разных территориях, по разным причинам, сегодня, становятся не объединяющим началом, а всё чаще оружием всех названных категорий русскоговорящих людей меж собой. Каждой, за или против всех остальных. И это не позволительная беда для нас и самая заветная мечта наших недругов!

ПРО ВАШИ ВОПРОСЫ

В объемной почте, получаемой от вас со всех концов мира, конечно же не только сердечные благодарности за Русскую Школу, но и с самые что не и на есть разнообразные вопросы.

И просите вы ответить на эти вопросы «хотя бы кратенько, хотя бы намёком». Это касается имён, фамилий, географических названий, выражений, пословиц, поговорок, русских народных сказок… Очень много вопросов про древние традиции, мировых исторических персонажей, про современные религии, про подлинные историю, хронологию и даже о причинах нынешних международных политических реалий.

И всякий раз, мне приходится говорить, потерпите пожалуйста дорогие мои друзья и дорогие мои подруги, однажды поговорим подробно обо всём, на что хватит наших знаний. Почему отвечая, оправдываясь так скупо, я уже не однократно объяснял, что «кратенько» на большинство ваших вопросов, ну никак не ответить убедительно. Настолько необычным может показаться ответ, что вы тут же правомерно потребуете объяснений. А объяснения эти должны быть достаточно обширными, с правилами, примерами, включающими значения, понятия и смыслы тех слов, которые, мы с вами ещё не разъясняли в наших уроках. Поэтому, вновь и вновь призываю вас к терпению и доверию к доселе никогда и нигде не получаемым вами знаниям. Однажды, а я в это свято верю, вы будете удивлены, как и почему, прежде, не понимали, не знали этого очевидного волшебства и великолепия нашего с вами Золотого языка.

Не имея возможности ответить каждому, отвечу сразу всем, пока на лишь некоторые основные вопросы, просьбы и пожелания, непосредственно связанные с Русской Школой.

Итак, первое: — да, — то, что мы готовы явить, значительно отличается от всего ныне известного и практикуемого в сфере и самого Русского языка, и в системе, или процессе его изучения. Так вот, сегодня я вновь ответственно утверждаю, что пока никто, нигде не опубликовал ничего из того, что мы намерены вам предъявить. Запомните неуважаемые мною тролли сегодняшнюю дату или хотя бы год. Ну и того, кто это вам говорит. ЭТО ПЕРВОЕ.

ВТОРОЕ: Любой энциклопедический словарь сообщит нам, что филология — это область знания, изучающая письменные тексты и на основе их содержательного, языкового и стилистического анализа — историю и сущность духовной культуры общества. Там же, вы узнаете, что филология оказывается возникла в древней Индии и Греции в 17-18 вв. где и сложилась не только как новый термин, но оказывается и как наука, изучающая древнюю культуру (язык, литературу, историю, философию, искусство в их взаимосвязанности). Со временем, содержание понятия филологии изменялось: её стали понимать, как совокупность наук, изучающих КУЛЬТУРУ НАРОДА, выраженную в языке и литературном творчестве. Так вот, — оставим утверждения относительно Индии и Греции на былой осведомленности, ну, или совести составителей словарей, а для себя согласившись запомним, что филология — призвана изучать национальную культуру народа. Ответ на вопрос делает ли она это нынче, увы, известен каждому.

ТРЕТЬЕ: Как вы поймете, одно дело самостоятельно заниматься поиском и исследованием объемного, но ныне недоступного для общего пользования материала, и совсем другое дело, весь этот материал систематизировать, создать методики, пособия, учебники, отстроить Школу, подготовить первых популяризаторов, учителей, методистов… Делаем что можем, — сами, на свои средства, всё свое время которое удаётся этому посвятить. Поэтому наберитесь терпения. Уже вскоре, первые наши материалы будут достаточно организованы и предъявлены.

Многие, предлагают мне в этом деле свою помощь. Искренний Вам поклон. Но пока, вы ничем не можете помочь, — ну разве что по достройке Школы, её оснащению и созданию пособий. Вот только руки здесь пока тоже не нужны. Нужны средства. Сразу объяснюсь, — говоря это, я на ваши деньги вовсе не рассчитываю, а лишь объясняю вам причины задержки. Конечно, если кто-то бескорыстно предложит нам финансовое участие, — примем, — если человек или фирма действительно достойные.

Теперь, отвечу на вопрос почему такое название, — Русская Школа Русского Языка. Да потому что изучать русский язык нужно и можно только по умышленно забытой русской системе, а не по нынешней западной, не только не пригодной именно для этого, но и планомерно уничтожающей главные смыслы, образность, естественность — и этим — уникальность нашего языка.

…Над формами и условиями обучения, тоже думаем. Здесь и про возраст, и про квалификацию и мотивацию слушателей, и про графики, и про то, что возможно придётся делать избирательным, и для специалистов, а что можно будет выкладывать на общее пользование.

…Также напомню, — цели видео уроков Русской Школы Русского языка не являются коммерческими, религиозными, популистскими, исследовательскими, дискуссионными… Так же, как и я, не являюсь автором русского языка, о подлинных значениях которого рассказываю вам, не позволяя себе ничего придумывать, додумывать и предполагать. Автором текста является сам язык, его устройство, изводные значения, правила написания и чтения.

На вопросы о том, где можно подробнее ознакомиться с первоисточниками того, о чем я рассказываю? Отвечаю, — а нигде! Ну нет больше нигде именно таких источников. Если бы они сохранились, стали бы мы вам их пересказывать? Я просто отослал бы вас к соответствующим изданиям.

Я понимаю, что люди хотят знать, где же первоисточники, дабы самолично погрузиться в них, по самую толОку, дабы не быть бестолковыми. При этом, они же, хотят, чтобы я ссылался на науку, на летописи, на корифеев тех самых не русских наук. Настаивают, чтобы я сверял наши уроки с представлениями о мире греков, любых европейцев, арабов, индусов, индейцев, китайцев…   Друзья мои. Но такого-эдакова, всякого-превсякого, много-премного сказано, написано и издано до меня и без меня. Я же ссылаюсь непосредственно на САМ наш язык. Я хочу ссылаться на наших отцов, дедов и прадедов, на наших бабушек и прабабушек. Хочу ссылаться на нас с вами, на наше мировосприятие, миропонимание и мировоззрение. На нашу Душу наконец… Надеюсь, хоть этого у нас никому не отнять.

Можем ли мы ошибаться? — Нет, — потому что рассказываем на этих уроках, только о том, в чем убеждены и уверены абсолютно.

— Как я отношусь к другим, ныне здравствующим авторам письменных текстов или устных лекций по теме русского языка? И тут называется целый ряд фамилий. Отвечаю: отношусь с пониманием и уважением к большей части авторов с которыми знаком лично, уже за их интерес, энтузиазм и творческий, оригинальный, порой даже весёлый подход к теме Русского языка. Особенно веселят авторы, пытающиеся расшифровывать то, что никогда не шифровалось якобы посредством соединения букв или слогов, наделяя их буквально все, божественными значениями.

По нашим с вами урокам, вы сможете увидеть, что и как в настоящем русском языке, отличается от надуманных толкований древне славянских смыслов, значений и образов.

Это пока всё, что я могу сказать.

Да, отвечу ещё и на вопрос по поводу моего образования, в связи с темой языкознания и географии: а то, мол, Сундаков пусть и профессиональный путешественник-исследователь, этнограф, антрополог, писатель, поэт, а рассказывает почему-то о языке. Почему-то десяток лет возводит Славянский Кремль, и почему-то строит там теперь ещё и Русскую Школу Русского языка, являясь при этом её единственным проявленным преподавател